Dennis E. Hensley
Десять правил, которые следует соблюдать, когда пишете предложение о продаже книги в издательство

Переводчик: Болдырева Наталья
(читать на английском)

Мой друг, Вирджиния Муир, бывший исполнительный редактор Tyndale House Publishers однажды была атакована разгневанным писателем, чье предложение было отвергнуто издательством.
"Хорошо, может быть моя книга действительно несколько шероховата местами, - огрызался молодой писатель. - Но не могли бы вы немного подшлифовать ее для меня?". Вирджин покачала головой. "Мы здесь, чтоб исцелять больных, - сказала она, - но не воскрешать мертвых".
Согласно мнению большинства тех редакторов, которые решают, купить ли рукопись, наиболее удачные предложения, выигрывающие контракт на издание, редко принадлежат независимым, начинающим авторам. Это очень печально. Большинство издательств сегодня настаивает на том, чтоб редактор читал лишь собственно авторские аннотации к книге, особенно, когда речь идет об авторе, который ранее нигде не издавался. И если вы хотите продать роман или публицистическую книгу, вам надо постараться не забыть те 10 факторов, которые издатели считают наиболее важными в любом предложении о продаже книги:
1. Основные характеристики.
"Стандартный набор не сильно изменился за все те годы, что мы получаем предложения об издании", - говорит Питер Руби из Нью-Йоркского Литературного агентства Perkins-Rubie and Associates. - "Обзорная записка должна включать в себя указание на степень авторской пригодности на написание именно этой книги, краткое описание содержания, прогноз сроков, к которым книга будет закончена, некоторые соображения по поводу возможной целевой аудитории (на какого рассчитана данная книга), и те необходимые объяснения, которые может потребовать та или иная книга. Некоторые издательства также приветствуют одну-две страницы краткого описания сюжета".
Руби добавляет: "Вышлите также снабженное примечаниями содержание, которое перечисляло бы заглавие каждой главы и предусматривало краткое описание на один или два параграфа того, что случиться в данной главе. Издатели ожидают также получить как минимум две законченных главы, с тем, чтобы они могли судить о способности автора прописывать диалоги, справляться со вступлением и заключением, развивать характеры, и создавать сюжет (или обеспечивать сопроводительную информацию - для публицистических книг)".
2. Аккуратность.
У вас только один шанс чтобы произвести хорошее впечатление, и будет лучше, если вы используете его полностью. Погрызенные собакой страницы, пятно от подчищенных в тексте слов, опечатки, бледная печать и размазанные пятна корректора - очевидные признаки того, что рукопись уже побывала во многих издательствах. Убедитесь, что от рукописи веет профессионализмом. Используйте бумагу достаточно высокого качества и убедитесь, что картридж вашего принтера заправлен, а печать - чистая.
3. Читательское чутье.
"Для меня, - говорит Джон Р. Ингризано, президент Poetic Press, - заявка на издание должна быть пропахшей порохом. Читатели должны почувствовать, что автор был в битве, что он из первых рук получил те материалы, о которых он пишет. Так очень просто вычисляется подделка: когда автор начинает рассказывать о том, о чем любой, имевший с этим дело, рассказывать не стал бы. Читатели хотят от автора гибкости и оригинальности, а не равнодушных суждений или безапелляционных предписаний".
4. Грамотность.
Большинство писателей будут стараться в своих заявках следить за орфографией, пунктуацией и грамматикой. К сожалению, это не гарантирует, что их книга также будет "чистой". Бывший редактор отдела продаж Стив Лаубе из Bethany House Publishers замечает: "Когда приходят заявки на издание, текст репрезентативных глав обычно страдает избыточностью, огрехами и штампами. Мне нравится читать чистые тексты, простые по стилю и четко структурированные. Проза, требующая чистки, меня не впечатлит".
5. Построение.
"Заявки на издание должны быть четко структурированы, - говорит Рич Уиллоби из Warner Press. - Логическая последовательность от одного события к другому совершенно необходима. Я часто заставляю своих авторов задавать себе вопрос - Что я хочу вывести в этой книге? Затем я заставляю их изложить все содержание в одном параграфе. И если в тексте появляется что-то не вписывающееся в эту заранее утвержденную канву, приходится это выбрасывать. Так сохраняется целевая установка и структура книги".
Мистер Уиллоби предлагает авторам готовить монолитный план книги посредством вышеописанного аннотированного содержания. Это отобразит направление и темп книги, организует содержание и сюжет.
6. Знакомство с издательством.
Автор должен быть осведомлен о том, на каких именно книгах специализируется издательство. Если издательство специализируется на специфическом рынке (детские книги, вузовские учебники) или ориентировано на читателя определенной религии (баптисты, католики) либо издает лишь книги определенного жанра (героические романы, детективы) автор должен быть хорошо осведомлен об этом до того, как посылать свою заявку на издание.
"Собрать необходимое количество информации об издательстве достаточно просто, - говорит Памела Дж. Аирн, директор Нью-Орлеанского агентства Ahearn Literary. - Закажите издательский каталог для писателей. Изучите каталог компании, как текущий, так и изданного ранее. Пойдите в библиотеку и просмотрите книги, изданные в интересующей вас компании, на предмет стиля, содержания и целевой аудитории. Приходите на писательские конференции и в частной беседе обсудите с представителями издания текущие и планируемые направления работы. Будьте проинформированы".
7. Рыночное позиционирование.
В сопровождающем заявку письме, автор должен продемонстрировать, что он прекрасно осведомлен о состоянии рынка, на который вступает конкурентом. Издатель будет заинтересован в информации, какие книги сходного формата уже изданы и продаются, кто написал их, кто их опубликовал, и как хорошо они продаются. Также издатель захочет услышать, как эта новая книга может быть противопоставлена конкурирующим, и каким образом она преподнесет новый материал или свежие идеи.
8. Этапы карьеры.
Издатели захотят узнать некоторые факты карьеры писателя, кем он является сейчас - новичком или закаленным профессионалом. Сопроводительное письмо должно включать необходимую информацию, такую как: где и когда были (если были) изданы другие книги автора, для каких журналов он писал статьи, как часто его имя упоминалось в обзорах за последние годы, и какого рода образовательный или рабочий опыт, способный повысить его писательские (или рыночные) навыки, он получил.
"Одно из самых больших достоинств для желающего стать писателем это готовая аудитория, - заявляет Линда Коннер, бывший редактор журнала Weight Watcher's. - Когда я писала свою первую книгу о диетах и спорте, я упомянула в заявке на издание, что путешествовала по стране и говорила с различными организациями о проблемах здоровья и на этих собраниях я могла бы продавать свою книгу. Я также упомянула, что мои контакты с ведущим журналом по диетологии позволят напечатать отрывки из моей книги в этом издании. Это убедило издателя, что такой ход окажет значительную помощь в реализации книги. Я получила контракт".
То же применимо и к людям, которые борются за права, проводят семинары по продажам, имеют собственные радио и теле каналы или выступают лекторами на собраниях. Публичность - достаточно важный фактор.
9. Соблюдение авторских прав.
Если рукопись автора содержит фотографии, иллюстрации, карты, карикатуры, исторические документы, прямые цитаты из интервью или материалы из других печатных изданий, издатель захочет узнать, соблюдены ли авторские права, получено ил было разрешение на использование материалов. Сегодняшнее общество помешано на судебных тяжбах, так что стоит позаботиться о защите авторских прав.
10. Деловые переговоры.
Сопроводительное письмо должно содержать информацию о том, будет ли автор сам представлять свои интересы или препоручит это своему литературному агенту, когда начнутся переговоры по деталям контракта. Также не мешает упомянуть, была ли книга направлена в несколько издательств одновременно, или предложена исключительно этому издательству.

Заявка на издание похожа на собеседование о приеме на работу. Если оформление изящно, материал интересен и аккуратен, а все необходимые приготовления имели место, есть не плохой шанс, что ваша сделка будет заключена.

Примечания переводчика: Конечно, не все западные реалии актуальны для России. И, тем не менее… Автор образовательной или публицистической книги уже сегодня вполне может получить контракт под еще не готовый, а лишь запланированный текст. Если вы пишете учебник или пособие, которое будет пользоваться спросом аудитории, не бойтесь прийти в издательство и поделится своими планами. Мне известны случаи, когда издательство не только выплачивало гонорар под еще не написанную книгу, но и существенно облегчало работу автора, расширив его контакты и открыв доступ к ряду материалов.



Вернуться в раздел "Статьи"
Сайт управляется системой uCoz